<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.2" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>Global Watchtower™</title>
	<link>http://www.globalwatchtower.com</link>
	<description>Globalization in Practice</description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Feb 2010 06:37:31 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Kilgray Pumps Up MemoQ&#8217;s Translation Business Intelligence and User Interface</title>
		<description>Kilgray today announced the general availability of MemoQ 4.0, a server-based translation memory engine and desktop environment for translators, after several months in beta field test. Although we consider MemoQ a translation management system (TMS), the software also competes against  traditional desktop translation memory tools (Déjà Vu, Trados, Transit, ...</description>
		<link>http://www.globalwatchtower.com/2010/02/08/kilgray-pumps-up-memos-translation-business-intelligence-and-user-interface/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Manpower Acquires COMSYS</title>
		<description>Yesterday employment services provider Manpower announced that it would acquire COMSYS IT Partners, a professional staffing firm. Both companies offer language services in their portfolio -- Manpower is the fourteenth largest company on our list of top 30 language service providers (LSPs), generating US$55 million in language-related revenue in 2008 ...</description>
		<link>http://www.globalwatchtower.com/2010/02/03/manpower-comsys/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Welocalize Sets Its Sights on Marketing Translation</title>
		<description>Language service provider Welocalize today announced the release of its web-based MarketSight translation marketplace. In this latest example of translation technologies moving into the cloud, this self-service software is aimed at helping companies manage their marketing translation budgets and operations. Unlike most portals offered by translation agencies, MarketSight lets users ...</description>
		<link>http://www.globalwatchtower.com/2010/02/01/welocalize-marketsight/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Community Translators Misdirect Google Translate</title>
		<description>With all of the news about hacked e-mail accounts, it shouldn't be a big surprise that crowdsourcing interfaces can be manipulated, too. Earlier today, politicking or pranking Russian translators forced a Google Translate mistranslation of four segments -- "USA is to blame," "Russia is to blame," "Obama is to blame," ...</description>
		<link>http://www.globalwatchtower.com/2010/01/28/google-russia-blame-game/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Language Line Services Does an About Face (-to-Face)</title>
		<description>This morning, Language Line Services (LLS) announced that it will use its staff of 8,000 interpreters to offer face-to-face (F2F) services throughout the state of California. Why is the company suddenly making such a strong play for in-person services after decades of touting the benefits of its remote interpreting services? ...</description>
		<link>http://www.globalwatchtower.com/2010/01/28/lls-f2f/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
