Archive for the ‘Language Industry’ Category
Whenever we plan to buy something, we often look to Consumer Reports, J.D. Power, Underwriters Laboratories, Good Housekeeping, or their national equivalents to get a sense of quality, performance, and customer satisfaction from previous buyers. None of these companies have asked purchasers of translation, localization, and internationalization software how satisfied they were with what they […]
This morning, SDL announced that it would pay US$14.7 million to acquire XyEnterprise in its latest move to expand its global information management capabilities. The acquisition is the most recent example of consolidation in the fragmented content management system (CMS) sector. SDL acquires good technology at an attractive price (1.48 times revenue versus the 2.5 […]
We’re happy to advise translators of an opportunity to help their fellow man. The Chernobyl Children Project is looking for a few good English-to-Russian translators and interpreters.
This week, LinkedIn sent a survey to language professionals to capture their feedback on potential participation in what Common Sense Advisory calls “CT3” — community, crowdsourced, and collaborative translation. What was the reaction among freelancers to LinkedIn’s call for volunteers? Outrage, mixed with ample confusion. |
|