3 pepper rating

We’re happy to advise translators of an opportunity to help their fellow man. The Chernobyl Children Project is looking for a few good English-to-Russian translators and interpreters.

Do you want to help children who were affected by the largest nuclear accident in mankind’s history? If so, just click here, and you will be re-directed to a questionnaire asking for your contact information so the project organizers can get in touch with you.

The Chernobyl Children Project (CCP-USA) is the largest organization in the U.S. that provides medical treatment and respite care for children from the Chernobyl-affected areas of Belarus, Russia, and Ukraine. The program is staffed by volunteers from the greater Boston area. Each year, the project arranges for 75 or more children from the Chernobyl region to spend a month with volunteer host families in Massachusetts and New Hampshire, where they receive medical care for a wide variety of ailments. Since its inception in 1995, the project has brought more than 1,500 children to the United States for medical care. The project has also provided equipment, supplies and training to medical institutions and personnel in the Chernobyl region, assuring that the children can continue to be treated once they’re back home.

Call for volunteers: Every year, CCP-USA relies on volunteers to translate the children’s U.S. medical records into Russian, so that their doctors back home know what kind of care they received. If you are an English-to-Russian translator, the Chernobyl Children Project would like your help. CCP-USA is also looking for interpreters in the Boston area while the kids are here in July. If you are interested in volunteering your time and skill, please provide your contact information and availability in a short questionnaire. The program’s director, Patty Doyle, will respond directly to you.

This year, the project has added more translation automation and workflow tools. Earlier this year, Common Sense Advisory sat down with Doyle, studied the requirements to get English-language medical records to Russian-speaking health care professionals, outlined the workflow, and then called in some other Massachusetts-based companies to help out. Nuance Communications provided software and scanning hardware, while Lionbridge donated the use of its Logoport software and project management, file preparation, and TM creation and management services. Looking forward, CCP-USA will add specialty English<>Russian glossaries for oncology and other common pathologies common to Chernobyl area residents, as well as software that can help the host families.

In addition to the donations received thus far, CCP-USA needs volunteer translators. Click here, and begin helping the Chernobyl kids.